هي وطننا الغالية التي ندعوها. سحرها لا ينتهي|ينمو في قلوبنا. إنها المكان الذي نتذكر فيه، لأنها بيتنا. فيها تنبض أحلامنا، تتلاشى طموحاتنا، و نت求 منها كل السرور. أنا حبّبنا الأرض الحبيبة فإنها
الانتصار في أكتوبر: ذكريات أسطورة
تُعَدّ معركة انتصار/فوز/نصر أكتوبر 1973 أحد أهم الأحداث الهامة/المؤثرة/المكَرمة في تاريخ مصر. و قد أصبحت/هي/تمثلت هذه المعركة رمزًا للرجولة وال*شجاعة/بطولة/كبرياء*. ذكريات تلك الفترة، باقية/مُحفو
Egypt for Dummies
there is absolutely no standard method of transcribing Arabic words and phrases into western script. the most crucial effect on these pages is on place names, Which small word el for "the" - a common prefix - is a good case in point. Arabic isn't going to spell out brief vowels so el could also be "al" or "il" (in some cases even "ul"). It doesn't